Upcoming Fellows

Bogliasco Fellowship Recipients - Fall 2019


ARCHITECTURE

 

Ayad Rahmani

Ayad Rahmani – Associate Professor of Architecture, School of Design and Construction, Washington State University – United States

Frank Lloyd Wright and Ralph Waldo Emerson: Truth Against the World

The project involves a book-length examination of the link between Frank Lloyd Wright and Ralph Waldo Emerson, two icons of architecture and literature who sought to restore the American creative and intellectual powers lost to a time of industrial alienation and other forms of social and political repressions. What Emerson urged in such works as “Nature” and “The Poet”, Wright would consummate through a special choreography between indoor and outdoor spaces, architecture and landscape.

Il progetto consiste in uno studio sul legame tra Frank Lloyd Wright e Ralph Waldo Emerson, due icone dell'architettura e della letteratura che hanno cercato di ripristinare il potenziale creativo e intellettuale americano, andato perso in un'epoca di alienazione industriale e altre forme di repressione socio-politica. Ciò che Emerson ha fatto emergere in opere come "Natura" e "Il Poeta" è stato poi completato da Wright attraverso una speciale coreografia tra spazi interni ed esterni, architettura e paesaggio.

 

Shelley Roff

Shelley Roff – College of Architecture, Construction and Planning, University of Texas at San Antonio – United States

Treasure of the City: The Public Sphere and Civic Urbanism in Late Medieval Barcelona

Shelley Roff will work on the final chapter of her book on the medieval origins of Catalan nationalism and the ideological and architectural spaces in Barcelona that provided the setting for an early proto-democratic public sphere in late medieval Europe. While at the Bogliasco Study Center, she will write about the cultural value of historical, political spaces and how their symbolic imagery has ignited the imagination of political discourse, both medieval and modern.

Shelley Roff lavorerà all'ultimo capitolo del suo libro, che tratta delle origini medievali del nazionalismo catalano e degli spazi ideologici e architettonici in Barcellona, scenario del primo spazio pubblico proto-democratici nell'Europa del tardo Medioevo. Durante la residenza al Centro Studi di Bogliasco, Shelley scriverà del valore culturale degli spazi storici politici e di come il loro immaginario simbolico abbia acceso il dibattito politico, sia medievale che moderno.

 

DANCE

 

Gerald Casel

Gerald Casel – Associate Professor, University of California, Santa Cruz/Artistic Director, GERALDCASELDANCE – United States

Not About Race Dance

Choreographer Gerald Casel will continue developing Not About Race Dance, a work that critiques the unmarked predominance of whiteness in U.S. postmodern dance. Occupying a space defined by white artists, it contests the structural endurance of white postmodernity by dis-identifying with the white cube activated by Trisha Brown’s Locus and asks how difference can be made visible through choreographic structures that do not make space for brown and black bodies.

Il coreografo Gerald Casel continuerà a sviluppare Not About Race Dance, un lavoro che critica la predominanza anonima dell’uomo bianco nella danza postmoderna degli Stati Uniti. Trovandosi in un ambito definito da artisti bianchi, il lavoro di Gerald contesta la resistenza strutturale della postmodernità bianca, dis-identificandosi dal cosiddetto cubo bianco attivato nella coreografia Locus di Trisha Brown e si domanda come la differenza possa essere resa visibile attraverso strutture coreografiche che non lasciano spazio a corpi “di colore”.

 

Molly ShanahanPhoto William Frederking

Molly Shanahan – Choreographer – United States

Ex/Body

Through Ex/Body, Molly Shanahan is exploring how a dance for performance can grow from the tiny, often hidden micro-movements and sensations born of trauma. She trusts that within these buried movement languages viable, richly textured spaces of exploration invite attention. To inform her collaborations, Shanahan is plumbing her body for the alive-spaces underneath trauma, to find movement potential in stuck places, and to infuse practice and performance with the nascent vocabulary expressive of secret truths.

Attraverso Ex/Body, Molly Shanahan esplora come una danza per performance possa comporsi a partire da minuscoli, spesso nascosti, micromovimenti e sensazioni derivanti da un trauma. All'interno di questi linguaggi nascosti del movimento, Shanahan crede vi siano validi spazi di esplorazione, riccamente strutturati, in grado di attirare l'attenzione. L’artista sta scandagliando il suo corpo alla ricerca di questi spazi vivi, per trovare un potenziale di movimento nei luoghi più nascosti e per far confluire nella pratica e nella performance il nascente vocabolario espressivo delle verità segrete.

 

Takahiro Yamamoto

Takahiro Yamamoto – Choreographer – Japan/United States

Opacity of Performance

Takahiro Yamamoto will develop research for Opacity of Performance, a live performance project in a museum, which investigates the physical and emotional effects that both performers and viewers undergo when acts of looking, moving, and paying attention vary over an extended duration. He will cultivate imageries and philosophical underpinnings inspired by ideas of Edouard Glissant and Hayao Kawai, while developing choreographic methodologies and movement modalities as a foundation for the piece.

Takahiro Yamamoto svilupperà la ricerca per Opacity of Performance, una performance dal vivo in un museo, che indaga gli effetti fisici ed emotivi su artisti e su spettatori sottoposti ad atti quali guardare, spostare e prestare attenzione che variano per un periodo prolungato. Yamamoto si dedicherà alle immagini e ai fondamenti filosofici ispirati alle idee di Edouard Glissant e Hayao Kawai, mentre svilupperà le metodologie coreografiche e le modalità di movimento come base per la sua performance.

 

DESIGN

 

Jessica HelfandPhoto Maggie Peters

Jessica Helfand – Designer, Editor, Critic – United States

Face: A Visual Odyssey

Jessica Helfand’s last book combined histological paintings with essays on design as a humanist discipline. She is developing a new body of work in the studio that rethinks the modern portrait through the lens of the palimpsest: layered and dynamic, public and provocative. Her next book—a visual history of the face (forthcoming, 2019: MITPress) examines everything from anthropometry to eugenics, selfies to surveillance. She will spend her time in Bogliasco adapting this material for television.

L'ultimo libro di Jessica Helfand combinava dipinti istologici con saggi sul design come disciplina umanistica. Helfand sta sviluppando in studio una serie di lavori che rileggono il ritratto moderno attraverso la lente del palinsesto: stratificato e dinamico, pubblico e provocatorio. Il suo prossimo libro – una storia visiva del volto (2019, MITPress) esamina ogni cosa dall'antropometria all'eugenetica, dai selfies alla sorveglianza. L’autrice trascorrerà la sua residenza a Bogliasco adattando questo materiale per la televisione.

 

FILM/VIDEO

 

Robert Epstein and Jeffrey Friedman

Robert Epstein and Jeffrey Friedman – Film Directors/Writers – United States

Untitled Screenplay about Peter Hujar

Epstein and Friedman will develop a screenplay about Peter Hujar, recently rediscovered posthumously and hailed as one of the great photographers of the 20th century. Hujar chronicled the vanished world of the ‘70s and ‘80s East Village, New York – a vibrant world of artists and bohemians that was decimated in the AIDS epidemic. The film will evoke the spirit of this brilliant unsung artist, who empathetically captured joy, sex, and melancholy in the context of this politically repressive era.

Epstein e Friedman svilupperanno una sceneggiatura su Peter Hujar, recentemente riscoperto dopo la sua morte e annoverato tra i più grandi fotografi del XX secolo. Hujar raccontò il mondo scomparso degli anni '70 e '80 nel quartiere di East Village a New York – un mondo vibrante di artisti e bohémien, decimato dall'epidemia di AIDS. Il film evocherà lo spirito di questo geniale e poco conosciuto artista, che catturò empaticamente la gioia, il sesso e la malinconia nel contesto di quel periodo politicamente repressivo.

 

Pablo Martínez Pessi

Pablo Martínez Pessi – Film Director/Producer – Uruguay

The snow between them (La nieve entre los dos)

Pablo Martínez Pessi will be working on the script of his feature-length documentary, in which hundreds of letters exchanged between a little girl exiled in Sweden and her father, a political prisoner in Uruguay, bear witness to 11 years of adversity and thousands of kilometers of separation. In those letters, both father and daughter search for a chance to share their lives with love and understanding, always dreaming of the day they will be reunited.

Pablo Martínez Pessi lavorerà alla sceneggiatura del suo documentario, nel quale centinaia di lettere scambiate tra una ragazzina esiliata in Svezia e suo padre, un prigioniero politico in Uruguay, testimoniano 11 anni di avversità e migliaia di chilometri di separazione. In quelle lettere, sia il padre che la figlia cercano la possibilità di condividere le rispettive vite con amore e comprensione, sognando il giorno in cui potranno ritrovarsi.

 

Kimi TakesuePhoto Richard Beenen

Kimi Takesue – Filmmaker, Associate Professor in the Department of Arts, Culture, and Media, Rutgers University-Newark – United States

Tour Guide

Filmmaker Kimi Takesue will work on her feature-length documentary project Tour Guide, which explores the legacy of the Cambodian genocide through the eyes of local tour guides as they lead foreigners to the “Killing Fields” and other “dark tourism” sites. The film observes young guides who straddle the past and present as they recount and perform the narrative of the Cambodian genocide.

La cineasta Kimi Takesue lavorerà al suo documentario Tour Guide, che esplora l'eredità del genocidio cambogiano attraverso gli occhi delle guide locali, accompagnando gli stranieri verso i "Campi di sterminio" e altri siti del cosiddetto "turismo macabro". Nel film le giovani guide rimangono in bilico tra passato e presente mentre narrano e interpretano il racconto del genocidio cambogiano.

 

HUMANITIES SCHOLARSHIP

 

William Barcham

William Barcham (Visual Arts-Scholarship) – PhD, former Professor at the Fashion Institute of Technology, State University of New York – United States

Doge Alvise Mocenigo, Patron of the Arts in Eighteenth-Century Venice

Though turning to major painters for canvases that glorified political positions he held in the Venetian government, Mocenigo commissioned works of art not for aesthetic enjoyment but patriotic sentiment. The project reconstitutes his collection and positions it in relation to his career. By comparing him with other Venetian connoisseurs of his time, the study maps out how a learned and refined member of the establishment devoted to a tradition of public service employed art to create a public persona.

Pur rivolgendosi ai pittori più importanti nella realizzazione di dipinti per esaltare le posizioni politiche che deteneva nel governo veneziano, Mocenigo commissionò opere d'arte non tanto per godimento estetico ma per sentimento patriottico. Il progetto ricostruisce la sua collezione e le sue posizioni in relazione alla sua carriera. Confrontandolo con altri conoscitori veneti del suo tempo, lo studio spiega come un membro dotto e raffinato della classe dirigente, dedito a una tradizione di servizio pubblico, abbia impiegato l'arte per costruirsi una personalità pubblica.

 

Neilesh Bose

Neilesh Bose (History) – Associate Professor and Canada Research Chair, University of Victoria – Canada/United States

Universalism, Comparison, and the Meanings and Ends of Religion in Colonial India

Neilesh Bose’s project explores the intellectual history of religion in the early 20th century, including those who defined Indian religion through tolerance and non-violence, such as Swami Vivekananda and Mohandas Gandhi, as well as those whose conceptions of religion focused on violence, caste, and Buddhism, such as Iyothee Thass and B.R. Ambedkar. Placing both in conversation and historical context, Bose intends to examine the multiplicities of religion in modern India in order to consider religion’s limits and powers as a source of ethics in the modern world.

Il progetto di Neilesh Bose esamina la storia intellettuale della religione nei primi anni del XX secolo, comprendendo coloro che definivano la religione indiana attraverso la tolleranza e la non violenza, quali Swami Vivekananda e Mohandas Gandhi, così come coloro le cui concezioni della religione si focalizzavano sulla violenza, sulla casta e sul Buddismo, quali Iyothee Thass e B.R. Ambedkar. Ponendo a confronto queste personalità all’interno di un contesto storico definito, Bose intende esaminare la molteplicità della religione nell'India moderna per considerare i limiti e i poteri della religione come fonte di etica nel mondo moderno.

 

Zuzanna Bułat Silva

Zuzanna Bułat Silva (Literature-Scholarship) – Associate Professor, Department of Romance Languages, University of Wrocław – Poland

Behind the words: the concept of ‘my place’ in European Portuguese

Zuzanna Bułat Silva will be writing a chapter of a book devoted to the concept of "my place" in European Portuguese. During her time at Bogliasco, she wants to analyze the questionnaires she collected among Portuguese students in Lisbon, in 2016, and then to compare the results with the data from the dictionaries and on-line linguistic corpora, in order to answer the question of how the Portuguese conceptualize places where they feel at home.

Zuzanna Bułat Silva scriverà un capitolo di un libro dedicato al concetto di "il mio luogo", scritto in portoghese europeo. Durante la sua permanenza a Bogliasco, Bułat Silva intende analizzare i questionari da lei raccolti tra gli studenti portoghesi a Lisbona nel 2016, per poi confrontarne i risultati con i dati dei dizionari e dei corpora linguistici on-line, al fine di rispondere alla domanda sul come i portoghesi concettualizzano i luoghi in cui si sentono a casa.

 

James A. Crank

James A. Crank (Literature-Scholarship) – Associate Professor of American Literature, University of Alabama – United States

The Dirty South: Refuse, Region, Representation, 1970-2020

James Crank will work on the completion of a monograph that starts with a simple, guiding principle: you can best understand what a culture values by looking through its trash. The book examines the “Dirty South” of prominent literary and cultural texts of/about the U.S. South over the last half-century, investigating how the South simultaneously defines and defends its value through its relationship to “dirty” things: soil, garbage, trash, grit, litter, mud, swamp-water, and pollution.

James Crank lavorerà al completamento di una monografia che inizia con un semplice principio guida: “si può capire meglio ciò che una cultura apprezza controllando la sua spazzatura”. Il libro esamina lo "sporco sud" di importanti testi letterari e culturali del/sul Sud degli Stati Uniti durante l'ultimo mezzo secolo, indagando come il Sud simultaneamente definisce e difende il suo valore attraverso il rapporto con le cose "sporche": suolo, spazzatura, sabbia, rifiuti, fango, acqua di palude e inquinamento.

 

Nancy Princenthal

Nancy Princenthal (Visual Arts-Scholarship) – Former Senior Editor of Art in America, Instructor in the Art Writing Program at the School of Visual Arts in New York – United States – Special Fellow in Visual Arts-Scholarship

Making a Mark: A Consideration of Visual Automatism

Nancy Princenthal is embarking on a comparative study of automatic drawing over the past century. Ostensibly a spontaneous form of expression, it has been shaped by innumerable cultural constraints, starting with the writings of psychologists and neuroscientists from William James forward. Evidence of these influences will be explored in the work of artists ranging from André Masson to Yayoi Kusama, Susan Hiller and Trenton Doyle Hancock.

Nancy Princenthal effettuerà uno studio comparativo sul disegno automatico nel secolo scorso. Apparentemente una forma di espressione spontanea, è stato modellato da innumerevoli vincoli culturali, a cominciare dagli scritti di psicologi e neuroscienziati, da William James in poi. La prova di queste influenze sarà indagata attraverso il lavoro di artisti che vanno da André Masson a Yayoi Kusama, Susan Hiller e Trenton Doyle Hancock.

 

LITERATURE

 

Vona Groarke

Vona Groarke – Poet, Senior Lecturer in Poetry, University of Manchester – Ireland/United Kingdom – Van Cleef and Arpels Bogliasco Special Fellow in Poetry

Hereafter: The Telling Life of Ellen O’Hara, 1862-1950

Hereafter is a book of poems, lyric prose and historical fact about Irish Domestic Servants in New York at the end of the nineteenth century, focusing on one such woman, Ellen O’Hara, Vona Groarke’s great-grandmother. Groarke has been researching and drafting this book for the past nine months. Her Bogliasco Fellowship will allow her to focus on refining it to final edit stage. The four weeks there will allow her to complete and polish the project, and to bring it, she hopes, to fruition.

Hereafter è un libro di poesie, prosa lirica e avvenimenti storici sui domestici irlandesi a New York alla fine del XIX secolo, incentrato in particolare su una di queste donne, Ellen O'Hara, la bisnonna di Vona Groarke. Groarke ha progettato e redatto questo libro negli ultimi nove mesi. La sua residenza a Bogliasco le permetterà di concentrarsi sul perfezionamento della fase di redazione finale. Queste quattro settimane le consentiranno di completare e pulire il progetto, e di portarlo, spera, a buon fine.

 

Megan Marshall

Megan Marshall – Charles Wesley Emerson College Professor, Emerson College – United States

In Heaven’s Own Time: The Women of Hawthorne’s Romances

Megan Marshall’s book in progress derives from a career’s worth of biographical work on the women of Hawthorne’s circle, first in The Peabody Sisters (one of whom married Nathaniel Hawthorne), then in Margaret Fuller: A New American Life. The new book features a handful of extraordinary women on the periphery of those two major biographies whose situations and problems reverberate with the heroines of Hawthorne’s novels, which he termed “romances.”

Il libro che su cui sta lavorando Megan Marshall deriva da un significativo lavoro biografico sulle donne della cerchia dello scrittore statunitense Nathaniel Hawthorne, descritte prima in The Peabody Sisters (una delle quali sposò Hawthorne), poi in Margaret Fuller: A New American Life. Questo nuovo libro presenterà una gruppo di donne straordinarie ai margini delle due principali biografie, le cui situazioni e problemi si intersecano con le eroine dei racconti di Hawthorne, che egli stesso ha definito "romanzi".

 

Donna Masini

Donna Masini – Poet, Professor of English/Creative Writing, Hunter College

Slaughter, etc.: Poems

These new poems seek to explore violence—Abu Ghraib, police brutality, Vietnam. Donna Masini will continue drafting a sequence on war movies—Battle of Algiers; The Great Escape; Roma: Città Aperta; to examine cruelty in the language of humor: “you slaughter me”; “you knock me out”. These poems build on her ongoing technical/thematic concerns: how are jump cuts, tracking shots, radically shifting “camerawork” best adapted to the page? How to “split screen”/cross-cut the personal, the social and historical?

Queste nuove poesie cercano di esplorare la violenza: “Abu Ghraib, la brutalità della polizia, il Vietnam”. Donna Masini continuerà a elaborare una sequenza su film di guerra: Battaglia di Algeri; La grande fuga; Roma: Città Aperta; esplorando la crudeltà con il linguaggio dell'umorismo: "mi massacri"; "mi fai fuori". Queste poesie si basano sulle sue vigenti preoccupazioni tecniche / tematiche: come si possono adattare alla pagina i tagli ad asse, le carrellate, i movimenti radicali della telecamera? Come si può applicare nel personale, nel sociale e nello storico la divisione dello schermo / o il taglio incrociato?

 

Laurence O’Dwyer

Laurence O’Dwyer – Poet/PhD in Neuroscience, Trinity College Dublin – Ireland

The Lighthouse Journal

The Lighthouse Journal is an exploration of an Arctic environment in poetry and prose. Stemming from time spent working on a lighthouse in Norway and subsequent travels through the Lofoten archipelago, The Lighthouse Journal is an eclectic portrait of a remote and physically challenging environment, as well as an ode to the comradery of manual labor. The work is also shaped by research undertaken at the Scott Polar Research Institute at the University of Cambridge.

The Lighthouse Journal è un'esplorazione di un ambiente artico in poesia e prosa. Frutto del tempo trascorso a lavorare in un faro in Norvegia e nei successivi viaggi attraverso l'arcipelago delle Lofoten, The Lighthouse Journal è un ritratto eclettico di un ambiente remoto e fisicamente impegnativo, nonché un'ode al cameratismo del lavoro manuale. Il lavoro è anche modellato dalla ricerca intrapresa presso lo Scott Polar Research Institute dell'Università di Cambridge.

 

MUSIC

 

Mary Ellen ChildsPhoto Dawn Jackson

Mary Ellen Childs – Composer – United States

North

Mary Ellen Childs will work on North, based on her recent research experiences in the international territory of Svalbard, at the far northern reaches of our planet. North will be written for new music ensemble Zeitgeist, for clarinet, piano, and 2 percussionists. Reflecting the stark winter environment of the Arctic and issues of climate change, the work involves live music, melting ice, and interweaves sounds recorded in the Arctic.

Mary Ellen Childs lavorerà a North, basandosi sulle sue recenti esperienze di ricerca nel territorio internazionale delle Svalbard, nelle regioni più settentrionali del nostro pianeta. North sarà scritto per il nuovo ensemble di musica Zeitgeist, per clarinetto, piano e 2 percussionisti. Il lavoro, riflettendo sul rigido ambiente invernale dell'Artico e sulle questioni relative ai cambiamenti climatici, intreccia musica dal vivo e suoni registrati nell'Artico, come lo scioglimento dei ghiacci.

 

David Dominique

David Dominique – Composer, Assistant Professor of Music Composition and Theory, College of William & Mary – United States

Untitled Album 3 for Ensemble

David Dominique will continue composing his third album for a medium-sized jazz ensemble. His compositional process will begin with creating a library of idiosyncratic gestures generated via a phrase sampler, modular synthesizer, and loop pedal. Subsequently, he will design a series of interrelated musical forms by mimicking, modifying, and juxtaposing electroacoustic gestures.

David Dominique continuerà a comporre il suo terzo album per un gruppo jazz di medie dimensioni. Il processo compositivo inizierà con la creazione di una libreria di gesti idiosincratici generati tramite un campionatore di frasi, un sintetizzatore modulare e un pedale loop. Successivamente, progetterà una serie di forme musicali interrelate imitando, modificando e giustapponendo i gesti elettroacustici.

 

Kurt RohdePhoto Frank Döring

Kurt Rohde – Composer, Professor of Music, UC Davis – United States

Seeking all that’s still unsung – a new work for the Lydian Quartet

Seeking all that’s still unsung is a new work for string quartet and electronics commissioned by the Lydian Quartet. Rohde’s new piece listens to the rapidly changing sonics of the “outside” natural world and brings them “inside.” It is an interior mirroring of the sounds that surround us and that we take for granted, many of which are disappearing. Seeking all that's still unsung documents in Rohde’s “odd” music the gradual disappearance of songs that will never be sung again.

Seeking all that’s still unsung è un nuovo lavoro per quartetto d'archi ed elettronica commissionato dal Lydian Quartet. Il nuovo pezzo di Rohde ascolta i suoni in rapida evoluzione del mondo naturale "esterno" e li porta "dentro". Si tratta di un rispecchiamento interno dei suoni che ci circondano e che diamo per scontati, molti dei quali stanno scomparendo. Seeking all that’s still unsung documenta la graduale scomparsa di canzoni, che non saranno mai più cantate, nella “eccentrica” musica di Rohde.

 

THEATER

 

Dominique Chryssoulis

Dominique Chryssoulis – Playwright/Writer – France

Citizens!

Dominique Chryssoulis wishes to rewrite her 2017 play Citizens!, featuring three heroines from the French Revolution: Olympe de Gouges, Theroigne de Mericourt, and Madame Roland. Since then, the #metoo event and the eruption of women "Yellow Vests" on the French social scene have made her want to transform this play, mixing the historical characters of today's combative women from different social classes into a strong and universal scenario.

Dominique Chryssoulis ha intenzione di riscrivere la sua opera del 2017, Citizens!, avendo come protagoniste tre eroine della Rivoluzione francese: Olympe de Gouges, Theroigne de Mericourt e Madame Roland. L’'evento #metoo e l’insorgere delle donne del movimento dei "Gilet gialli" sulla scena sociale francese hanno indotto l’autrice a trasformare questa commedia, mescolando i personaggi storici con le donne combattive di oggi appartenenti a diverse classi sociali per creare uno scenario forte e universale.

 

Bonnie Marranca

Bonnie Marranca – Editor and Publisher – United States

The Theatre of Dick Higgins

An innovative artist and thinker, Dick Higgins crisscrossed the worlds of performance, visual art, literature, dance, music, and media. He wrote innumerable plays and performance texts as yet unknown to theatre and visual arts communities. Bonnie Marranca plans to write several essays on the artist’s texts, scores, and intermedia works, exploring them within the context of European legacies and postwar experimental arts in New York, in an anthology that will include his plays and theatre writings.

Artista e pensatore innovativo, Dick Higgins ha esplorato il mondo della performance, dell'arte visiva, della letteratura, della danza, della musica e dei media. Ha scritto innumerevoli opere teatrali e testi di performance ancora sconosciuti alle comunità teatrali e artistiche. Bonnie Marranca intende scrivere diversi saggi su testi, partiture ed opere intermedie dell'artista, analizzandoli nel contesto dell’eredità europee e delle arti sperimentali del dopoguerra a New York, in un'antologia che includerà le sue opere e gli scritti teatrali.

 

Susan Yankowitz

Susan Yankowitz – Playwright – United States

The Trial of Susan B. Anthony

Susan Yankowitz will be working on a play about the 1872 trial of Susan B. Anthony, who was charged with unlawfully voting for president – she, in the words of the indictment, “being then and there a person of the female sex.” While the trial, based on transcripts, is the centerpiece of the drama, Yankowitz will be creating additional scenes that radiate out from it, involving parallel or contrapuntal themes. (A commission from LA Theatre Works)

Susan Yankowitz lavorerà a un'opera teatrale sul processo del 1872 a Susan B. Anthony, che venne accusata di voto illegale per la nomina del presidente – in base alle parole dell'accusa, "essendo lei in quel momento e in quel luogo una persona di sesso femminile". Pur mantendo il processo, basato su trascrizioni, quale fulcro del dramma, Yankowitz creerà delle scene aggiuntive che da esso si irradieranno, coinvolgendo temi paralleli o contrappuntistici. (Una commissione da parte di Los Angeles Theater Works).

 

VISUAL ARTS

 

Máximo González

Máximo González – Visual Artist – Argentina/Mexico

Untitled

Máximo González will continue to work on his welding machine project, which he calls "machine to erase limits". Generating extreme heat, the machine “eats” straight lines and curves to generate abstract structures that are supported only by their points of intersection - a machine that devours geometric elements to produce indecipherable constructions.

Máximo González continuerà a lavorare al suo progetto sulla saldatrice, che chiama "macchina per cancellare i limiti". Generando calore estremo, la macchina "mangia" linee rette e curve per generare strutture astratte supportate solo dai loro punti di intersezione - una macchina che divora gli elementi geometrici per produrre costruzioni indecifrabili.

 

Medrie MacPhee

Medrie MacPhee – Sherry Burt Hennessey Artist-in-Residence, Bard College – United States

PATTERNING

Medrie MacPhee’s project will focus on the relationship that exits between architecture and the structuring of clothing, considering design, pattern, and arrangement particular to the Byzantine and Islamic architecture of Genoa. MacPhee scavenges for the clothing that she incorporates into her paintings from many sources, including 99-cent stores, personal cast-offs, and second-hand stores. In Genoa, she will be cruising the flea markets for clothing and accessories that would literally and symbolically enrich her “palette”.

Il progetto di Medrie MacPhee si focalizzerà sulla relazione che intercorre tra l'architettura e la strutturazione dell'abbigliamento, considerando il design, il modello e l'arrangiamento in particolare dell'architettura bizantina e islamica di Genova. MacPhee recupera gli abiti che incorpora nei suoi dipinti da molte fonti, inclusi negozi da 99 centesimi, abiti personali dismessi e negozi di seconda mano. A Genova passeggerà tra i mercatini delle pulci alla ricerca di vestiti e accessori che potrebbero arricchire letteralmente e simbolicamente la sua "tavolozza".

 

Rafael Soldi

Rafael Soldi – Visual Artist – Peru/United States

Casato

Rafael Soldi’s family migrated from the towns surrounding Genoa to Peru, before and after the war. Conflating both his Italian ancestry and his Peruvian cultural upbringing, his time at Bogliasco will be spent researching his family history, their clash with the Nazi occupation, and the role this European–South American duality plays in the construction of his identity as a queer person. He will make photographs, write, research, and make audio recordings.

La famiglia di Rafael Soldi emigrò in Perù da Genova e dai paesi limitrofi, prima e dopo la guerra. Intrecciando le sue origini italiane e la sua educazione culturale peruviana, Soldi dedicherà il suo tempo a Bogliasco alla ricerca della storia della sua familiare, in scontro con l'occupazione nazista, e al ruolo che questa dualità europeo-sudamericana gioca nella costruzione della sua identità di persona eccentrica. Intende scattare fotografie, svolgere ricerche, scrivere e fare registrazioni audio.